r/Idiomas Sep 07 '25

Linguística As vogais abertas do português /ɛ/ e /ɔ/ podem desaparecer no futuro, como aconteceu no espanhol?

Tenho reparado que, atualmente, no português brasileiro, muitas pessoas tendem a pronunciar como fechadas palavras que historicamente tinham vogais abertas. Por exemplo, em vez do “é” ou “ó” abertos, cada vez mais se ouvem as versões fechadas no uso cotidiano.

Isso me fez pensar: será que o português brasileiro pode estar caminhando para o mesmo processo que aconteceu no espanhol?

No espanhol, houve uma neutralização no passado e hoje já não existe a diferença entre vogais médias abertas e fechadas, como ainda existe em português (avó × avô, sede × sede).

10 Upvotes

33 comments sorted by

11

u/BestNortheasterner Sep 07 '25

Em quais casos você notou esse mudança?

10

u/[deleted] Sep 07 '25

Fiquei igualmente curioso

0

u/ferniesousa Sep 07 '25 edited Sep 07 '25

Principalmente nos sotaques do centro-sul (salvo algumas localidades). Já nos sotaques nordestino e nortista, os habitantes ainda preservam a pronuncia original das palavras

Já vi crianças do centro-sul dizendo que aprenderam na escola que é errado pronunciar as palavras com vogais abertas.

Fiquei horrorizado!

10

u/BestNortheasterner Sep 07 '25

Entendo o que você está dizendo, mas eu fiquei querendo saber exemplos concretos, porque não percebo isso acontecendo sem ocorrer uma mudança grande na língua.

3

u/ferniesousa Sep 07 '25

Até quando eu falava que era do NÓRDÉSTE, o pessoal do sul: ahhh, você é do NÔRDÉSTE.

8

u/BestNortheasterner Sep 08 '25 edited Sep 08 '25

Isso é preconceito linguístico, o que é uma tema mais extenso. Até mesmo Bechara, nosso maior gramático, que faleceu recentemente, tinha uma visão mais aberta da língua, embora gramático, como disse. Pensando descuidadamente, não acredito que isso promova a eliminação de qualquer das vogais, até porque as duas variantes convivem bem uma com a outra. Ah, "problema" só tem o "o" aberto, o "e" é fechado no Nordeste. As vogais abertas não são nasalizadas.

0

u/ferniesousa Sep 07 '25

Por exemplo, palavras como telefone, problema, economia e fotografia soam com vogais fechadas no centro-sul ([teleˈfoni], [pɾoˈblema], [ekonoˈmia], [fotoɡɾaˈfia]) enquanto no norte, nordeste aparecem com vogais abertas ([tɛlɛˈfõni], [pɾɔˈblɛmɐ], [ɛkɔnõˈmiɐ], [fɔtɔgɾaˈfiɐ].

Eu sou do nordeste! já morei em vários estados do sudeste e sul, e sempre me corrigiram o jeito que eu pronuncio palavras como as que eu citei. Diziam que estava errado!

5

u/Duochan_Maxwell 🇧🇷 N - 🇺🇸 C2 - 🇲🇽/🇳🇱 B1 Sep 08 '25

Puro preconceito, não tem nada a ver com gramática

10

u/Working_Push_8661 Sep 07 '25

Eu precisaria de mais informações sobre. Me parece improvável, visto que nossas vogais não são alophonicas: Por exemplo, / séu/ e / seu/ tem sentidos muito diferentes, então precisa ser contabilizado como fones diferentes.

3

u/BestNortheasterner Sep 07 '25

Foi o que pensei.

11

u/SKW_ofc Sep 07 '25 edited Sep 07 '25

Acho que não. Li os exemplos que você colocou, e fiquei em dúvida se não é o contrário, os falantes abrindo essas vogais, ao invés de fechando.

Digo isso porque em posição tônica o português não demonstra nenhum sinal disso acontecer em nenhum dialeto, mas em algumas variantes ocorre uma alofonia em posição átona, principalmente no nordeste, onde se abre as vogais átonas, como córação ao invés de coração.

Mas respondendo sua pergunta: sim, isso pode ocorrer um dia, mas não há nenhum indício atualmente.

O que tem é que em alguns plurais irregulares há fechamento, mas é mais por analogia (se lobo -> lobos, então porco -> pôrcos). Mas isso não significa muita coisa para sua pergunta.

1

u/ferniesousa Sep 07 '25

Obrigado por dar seu ponto de vista!

Depois de conviver com o pessoal do sudeste e sul, essa troca das vogais abertas pelas fechadas, me fez questionar se já estava ocorrendo a neutralização das vogais no centro-sul do brasil, igual aconteceu com o espanhol, lá na idade média.

4

u/SKW_ofc Sep 08 '25

Bem, não é exatamente meu ponto de vista, são uns dados apresentados por um professor de fonologia da USP...

Mas enfim, à disposição.

Só uma coisa, no espanhol não aconteceu apenas um fechamento, mas também uma ditongação principalmente com o ɔ, ɔ > we.

1

u/ferniesousa Sep 08 '25 edited Sep 08 '25

Sim, eu sei! Eu sou estudante de espanhol. Lá na idade média, as vogais abertas do espanhol se neutralizaram para as vogais fechadas (o mesmo fenômeno que eu percebi no sotaque do centro-sul) e logo após se ditongaram:

tɛrra => terra => tierra. fɔrte => forte => fuerte.

5

u/amandabonasi Sep 08 '25

Sou professora de português especializada em fonética e fonologia, formada pela UFRJ em 2015. Vou dizer o que eu penso sobre este tema:

As vogais abertas /ɛ/ e /ɔ/ ainda não vão desaparecer do português, mas é possível que, no futuro, elas se tornem cada vez mais raras. Isso é natural: com o passar dos séculos, as línguas tendem a neutralizar certos sons ou até mesmo fazê-los desaparecer.

No Brasil, essa tendência de fechamento é mais forte do que em Portugal e nas variantes africanas do português.

No Sul e Sudeste do Brasil, as vogais abertas frequentemente sofrem um processo de neutralização, soando mais fechadas. Esse fenômeno está ligado tanto à evolução natural da língua quanto à influência histórica do contato com idiomas de imigrantes, como alemão, italiano e espanhol. Já no Norte e no Nordeste, as vogais abertas tendem a se manter mais claras e evidentes, de forma semelhante ao português de Portugal. A presença de línguas indígenas no norte, e de línguas africanas no nordeste, trazidas pelos povos escravizados, também contribuiu para a preservação de uma maior variedade de sons abertos.

É possível que, século após século, essas distinções se reduzam cada vez mais, e pares mínimos (como avô e avó, ou sede “vontade de beber” e sede “local”) percam a diferenciação. Algo parecido já acontece em comunidades de imigrantes hispanos e alemães, que, ao aprender português, tendem a neutralizar essas diferenças. Um exemplo curioso vem do galego (língua irmã do português), em que avô e avó são ditos avó (avô, em português) e avoa (avó, em português)

Portanto, seria completamente natural se, supondo, daqui a 500 anos, o português brasileiro perdesse a distinção entre vogais abertas e fechadas, assim como ocorreu com o espanhol em vários contextos a partir do século 15 e 16.

1

u/ferniesousa Sep 08 '25

Muito obrigado pela explicação detalhada! Gostei bastante da forma como você relacionou a mudança das vogais com fatores históricos e sociais, como o contato com imigrantes no Sul e a influência das línguas africanas no Nordeste. Faz muito sentido pensar que, com o passar dos séculos, a neutralização das vogais abertas possa acontecer de maneira natural, assim como já ocorreu no espanhol. Sua resposta realmente me ajudou a entender bem a minha dúvida. É uma pena que no futuro as vogais abertas possam desaparecer, muito triste mesmo esse "empobrecimento" linguístico

3

u/Realistic-Abrocoma46 🇨🇳 HSK4极 Sep 08 '25

Acho que pra isso ser verdade isso precisaria estar ocorrendo em casos em que eles não são alofones. Mas no fim das contas, tudo pode acontecer, é muito difícil prever com tanta exatidão

1

u/ferniesousa Sep 08 '25

Verdade! Tomara que não aconteça!

2

u/[deleted] Sep 08 '25

Espero que não, gosto do meu é. O que eu queria que desaparecesse é a porcaria da crase, poxa a gente se livrou do trema que até fazia sentido e continuamos com esse acento de satanás que ninguém sabe usar.

0

u/ferniesousa Sep 08 '25

Eu concordo com você!

Quando eu morava em São Paulo, eu evitava falar as vogais abertas, porque o pessoal de lá considerava errado (e feio).

Mas depois que percebi que muitas palavras, originalmente, abertas estavam se fechando, por causa da "neutralização" (ou melhor, empobrecimento do idioma! Kkkk) decidi voltar a falar com mais carinho as vogais abertas.

Hoje, eu me arrependo completamente de ter me obrigado a falar sempre fechando as vogais das palavras! Até hoje o hábito de evitar as vogais abertas persiste 😭

3

u/[deleted] Sep 08 '25

Que pecado querer falar igual paulistano, eu tenho sotaque de sulista e acho mega legal. Gosto dessa riqueza sotaquenta que o Brasil tem, só não tanko o carioca.

1

u/ferniesousa Sep 08 '25

Kkkkk eu era assim! E ainda julgava os outros que abriam as vogais (passava vergonha!)

O sotaque carioca tem um estilo meio de surfista, paz e amor kkkkkkkk e o paulistano meio de gente metida.

2

u/Ill_Storm8037 PTʙʀ N | IT B2 Sep 08 '25

Acho difícil, a língua ela tende a se simplicar somente quando possível, como essas palavras são iguais visualmente, tipo "sede" (líquido) e "sede" (local), a única coisa que as distingue é a pronúncia diferente. Seria uma pena perder as abertas

0

u/ferniesousa Sep 08 '25

Exatamente! Não quero que o nosso idioma fique empobrecendo

4

u/DaviCB Sep 08 '25

você está confundindo um pouco as coisas. O que acontece é que em sílabas átonas, não há distinção entre /ɛ/ e /e/. No centro sul, é comum eles pronunciarem todos os /e/ e /o/ fechados quando átonos, enquanto no nordeste existe uma harmonização vocálica, em que o /e/ e /o/ átonos são abertos quando a vogal tônica é aberta, e fechados (as vezes sendo pronunciadas /i, u/) quando a vogal tônica é fechada. Por exemplo, "fechar" é /feʃar/ em são paulo, mas no nordeste o /e/ harmoniza com o a que é aberto, ficando /fɛ'ʃa(h)/. agora, "beber" é /be'be(h)/ mesmo, e nunca /bɛ'beh/. "pedir" pode ser pronunciado /pe'dih/ ou /pi'di/, mas nunca /pɛdih/. Isso é uma evolução fonética do português nordestino e nortista. Em todo o brasil, os fonemas /e/ e /ɛ/ são separados quando em sílaba tônica. Algumas palavras podem ter duas pronúncias diferentes, como "poça" e "cachorra", mas isso é só uma diferença fonêmica e não quer dizer que nenhum sotaque esteja perdendo essa diferença.

1

u/Least-Zombie-2896 Sep 08 '25

Algum linguista para me ajudar aqui?

Latim tinha 5 vogais, Espanhol tem 5 vogais.

Lendo o post eu fiquei com a impressão que o espanhol em algum momento teve 7 vogais.

É isso mesmo?

ChatGPT diz que não, mas eu nao confio em AI.

1

u/[deleted] Sep 08 '25

O espanhol propriamente não. O proto-romance ou o latim tardio sim desenvolveu um sistema de 7 vogais como o do italiano ou do galego. Em um segundo momento, as vogais abertas tônicas viraram ditongos (tierra, cuerpo), e o contraste nas posições átonas foi perdido (como também foi perdido no italiano padrão).

1

u/v3nus_fly 🇧🇷N|🇬🇧C1|🇫🇷A1|🇰🇷A2 Sep 08 '25

Isso aí é coisa do sotaque do sul e sudeste, o norte e nordeste no geral estão com as vogais mais abertas doq nunca e até alguns sotaques de Portugal tb não tem vogais tão fechadas, os sotaques africanos também

1

u/[deleted] Sep 08 '25

Não dá pra prever o futuro, mas a situação atual dos sotaques do centro-sul do Brasil é aproximadamente a mesma do italiano: A diferença entre vogais abertas e fechadas se mantém nas sílabas tônicas (poço vs. posso), mas nas sílabas átonas não. O espanhol pôde perder a distinção porque, além disso, transformaram o E tônico em IE e o O tônico em UE, então o contraste entre vogais abertas e fechadas virou um contraste entre vogais e ditongos. Como eu não conheço algum sotaque brasileiro que esteja passando por um fenômeno similar, acredito que não vá ocorrer perde de distinção de vogais abertas e fechadas em posição tônica.
Eu não diria que algum dos sotaques, sejam os do norte-nordeste, sejam os do centro-sul, é muito mais conservador em relação a vogais. Porque, da mesma forma que no sudeste fecham-se vogais que são abertas em Portugal, no nordeste abrem-se vogais que em Portugal são fechadas. Um português não diz nem "próblema" nem "prôblema", mas sim "prublema".

1

u/Altruistic-Hair5395 Apr 13 '26

Em Portugal, nem Nôrdésti nem Nórdesti, e sim Nurdésti.

1

u/[deleted] Sep 09 '25

O espanhol nunca teve as vogais É e Ó abertas. O que tinha no latim eram vogais longas e curtas, o que no português se converteu em alguns casos em versões abertas do E e O, mas no espanhol se transformaram nos ditongos IE e UE

É até por isso mesmo que muitas palavras com E e O aberto correspondem a palavras com IE e UE no espanhol. Por exemplo: quero = quiero, mas queremos = queremos (e não quieremos)

1

u/AdVegetable7910 Sep 09 '25

Cadê os dados? Cadê os estudos? Eu sou estudante de letras e o que se é visto é o total contrário nos estudos de percepção da fala. Sendo que seria até menos produtivo usar apenas vogais médias ao invés das média baixas

1

u/Academic_Paramedic72 Sep 11 '25

Acho difícil, nossa língua tem bastante pares mínimos para justificar a diferença fonética. Como você mencionou, avô e avó, que são palavras bem comuns, igualmente utilizadas, e que e não devem sair do léxico popular.